Se la traduzione presuppone un lavoro su un testo scritto, l’interpretariato richiede invece la presenza dell’interprete durante una comunicazione verbale.
Per questo motivo l’interprete è chiamato a spostarsi per lavorare fianco a fianco con il cliente in tutti gli incontri diretti con interlocutori di un altro ambito linguistico.
Anche per questo servizio Pas Logos ha adottato una procedura volta a garantire il massimo risultato nel modo più lineare e semplice possibile.
HOSTESSING
Nel caso delle fiere, Pas Logos è in grado anche di fornire hostess che conoscano una o due lingue straniere per la gestione delle piccole esigenze di ogni stand. Data la diversa formazione le hostess non forniscono lo stesso supporto linguistico garantito dagli interpreti professionisti ma sono piuttosto un ausilio nella distribuzione del materiale informativo e nella gestione dei flussi di visitatori agli stand.
Nel caso delle fiere, Pas Logos è in grado anche di fornire hostess che conoscano una o due lingue straniere per la gestione delle piccole esigenze di ogni stand. Data la diversa formazione le hostess non forniscono lo stesso supporto linguistico garantito dagli interpreti professionisti ma sono piuttosto un ausilio nella distribuzione del materiale informativo e nella gestione dei flussi di visitatori agli stand.